maanantai 1. kesäkuuta 2026

Parhaat rohkaisulaulut

Kuten olen luvannutkin, niin kesäkuun ensimmäinen postaus on uusi top-lista -päivitys. Tällä kertaa päivityksen saa lista parhaista rohkaisulauluista, joka on Disneyn lumoa -blogin ensimmäinen top-lista, sekä ainoa 2010-luvulla julkaisemani top-lista. Lisäksi se on ainoa top-lista, jonka julkaisin alaikäisenä. Kyseinen lista täyttää syksyllä 7-vuotta, joten olen päättänyt tehdä siitä päivitetyn version. Rohkaisulauluilla tarkoitetaan siis sellaisia lauluja, joissa joku hahmo on joutunut vaikeaan tilanteeseen, josta ei usko selviytyvänsä ja saa laulun aikana rohkaisua (joko joltain toiselta tai omin avuin) selvitä eteenpäin siinä tilanteessa. Ennen kun päästän teidät lukemaan uutta versiota listasta, niin kerron, että vanhalta listalta uudelle on päässyt kolme laulua, joista kaksi on samalla paikalla kuin viimeksi. Tässä tulee siis vuoden 2026 top-lista Disneyn parhaista rohkaisulauluista.




Teksti sisältää juonipaljastuksia




10. The next right thing/Kuin oikein on/Daga de riekta fal

Anna ja Elsa ystävineen olivat seuranneet Elsan kuulemaa salaperäistä ääntä Lumottuun metsään. Siellä Elsa sai tietää viidennestä elementtihengestä, joka oli kutsunut häntä Ahtohallasta, joten hän meni sinne. Tilanne johti lopulta siihen, että saatuaan tietää totuuden menneisyydestä Elsa jäätyi elävältä Ahtohallan vaarallisimmalla alueella, mutta ehti sitä ennen lähettää löytämänsä tiedon Annalle ja Olafille. Pian tämän jälkeen Olafin kehosta alkoi irrota lumihiutaleita, joten myös hän katosi. Kristoffin ja Svenin olinpaikasta ei ollut mitään tietoa, joten Anna oli jäänyt täysin yksin. Laulu alkaa surullisissa tunnelmissa, mutta lopulta Anna saa kerättyä itseensä sen verran rohkeutta, että onnistuu pääsemään ulos luolasta, johon hän ja Olaf olivat aiemmin joutuneet, sekä tekemään niin kuin oikein on, jotta menneisyydessä tehdyt vääryydet saataisiin korjattua ja Lumottu metsä vapautuisi. Pidän tässä laulussa siitä, että Annalla oli selkeä syy rohkaistua ja hän yritti koko laulun ajan päästä kohti tätä tavoitetta. Anna ei kuitenkaan rohkaistunut ihan täysin, mikä toisaalta on aiempien tapahtumien perusteella ihan täysin ymmärrettävää.


9. From the heart/Vain ajatus tärkein on

Sofia on lähtenyt metsään etsimään wassailia-lahjaa Lumolan kuninkaalliselle velholle. Metsässä Sofia tapaa Talvi-nimisen faunin, joka on saanut vuorinoidalta jääkosketuksen, minkä vuoksi kaikki (paino sanalla kaikki) mihin Talvi koskee muuttuu jääksi. Jääkosketus oli kuitenkin muuttunut kiroukseksi, sillä Talvi oli sen vuoksi joutunut viettämään kokonaisen vuoden yksin. Päästäkseen eroon kirouksestaan Talvin on vietävä vuorinoidalle uusi lahja. Sofia ja Talvi veivät kukkia, mutta se lahja ei noidalle kelvannut. Sofia ja Talvi yrittävät epätoivoisina keksiä uutta lahjaa, kunnes Sofian amuletti kutsuu Tianan paikalle. Tiana kertoo Sofialle, että lahjan antamisessa tärkein asia on antamiseen liittyvä ajatus eikä itse lahja. Laulun aikana Sofia keksii sopivan lahjan, jonka Talvi voisi antaa vuorinoidalle. Pidän tässä laulussa eniten sen sisältämistä opetuksista.


8. The magic within you/Taika sisälläs

Tämä on toinen niistä lauluista, joka pitää listalla saman paikan kuin seitsemän vuotta sitten. Mateo ollaan valittu Avalorin kuninkaalliseksi velhoksi, mutta hän ei usko olevansa yhtä hyvä velho kuin isoisänsä Alacazar. Elena huomauttaa Mateolle siitä, että Alacazar on ollut joskus nuori ja sanoo myös sen, että Mateo vasta opettelee velhona olemista, kuten Elena opettelee valtakunnan hallitsemista. Elena neuvoo Mateoa uskomaan sisäiseen taikaansa. Laulun aikana Mateo saa kerättyä sen verran itseluottamusta, että oppii tekemään loitsun, jonka esittää kaikille juhlissa jakson lopussa.


7. That's not who I am/Sellainen en oo

Sofia on saanut tarinanhoitajana tehtäväkseen mennä Salaperäisille saarille pysäyttämään ilkeä kristallimestari. Anne oli saanut selville Sofian työn tarinanhoitajana ja vaati päästä mukaan tekemään tehtävää, mikä johtui siitä, että Anne kadehti Sofiaa ja piti epäreiluna sitä, että Sofia sai lähteä vaarallisille seikkailuille vain siksi, että hänellä on amuletti. Lisäksi Anne uskoi, että hänelle voisi löytyä taikavoimia sisältävä kaulakoru Salaperäisiltä saarilta. Annen itsekkyyden vuoksi tilanne johtaa lopulta siihen, että heidän uudet ystävänsä Salaperäisiltä saarilta joutuvat ongelmiin. Anne haluaisi auttaa heitä, mutta ei usko pystyvänsä siihen, sillä on koko ajan ajatellut vain itseään eikä osaa omasta mielestään toimia oikein. Sofia muistuttaa Annea tilanteista, joissa tämä on toiminut oikein ja sanoo uskovansa siskonsa kykyihin. Sofian avulla Anne saa itseluottamuksensa takaisin ja päättää auttaa Salaperäisten saarten asukkaita. Pidän tässä laulussa eniten siitä, että siinä näytetään millaiseksi Sofian ja Annen sisarussuhde on kehittynyt Sofia Ensimmäisen etenemisen aikana. Myös Annen hahmokehitys tulee siinä esille.


6. True sisters/Siskot oikeet

Sofian äiti on mennyt naimisiin Lumolan valtakunnan kuninkaan kanssa, mikä oli tehnyt Sofiasta prinsessan. Kuninkaallisten tapojen opettelemisen lisäksi ongelmia tuo kateellinen siskopuoli Anne. Linnassa järjestään Sofian prinsessaksi tulon kunniaksi tanssiaiset, joissa Sofian olisi tarkoitus tanssia valssi kuninkaan kanssa, mikä lisää Sofian hermostuneisuutta, sillä hän ei usko osaavansa tanssia. Tanssimisen opettelu tuottaa Sofialle (hänestä johtumattomia) vaikeuksia, joiden vuoksi tilanne johtaa lopulta siihen, että Sofia käy pyytämässä tanssiloitsua Henrik-velholta. Tanssiloitsu olikin uniloitsu, jonka seurauksena kaikki juhlasalissa nukahtivat. Sofia miettii epätoivoisensa, että mitä hänen pitäisi tehdä, kunnes amuletti tuo Tuhkimon avuksi. Tuhkimo kertoo, että vaikka hän onkin onnellinen prinssinsä kanssa, niin hän suree sitä, ettei ehtinyt tehdä sovintoa siskopuoliensa kanssa. Tuhkimo rohkaiseekin Sofiaa tekemään sovinnon Annen kanssa ja antamaan hänelle uuden mahdollisuuden kaikkien ilkeiden tekojen jälkeen. Tässä laulussa on kaksi asiaa, joista pidän eniten. Ensimmäinen on se, että Tuhkimosta paljastuu uusia puolia ja toinen oli se, että Sofian ja Annen sisarussuhde lähti kehittymään kunnolla tämän laulun jälkeen.


5. Kion's lament/Kionin valitus

Tämä laulu oli viimeksi 10. sijalla, mutta on onnistunut nousemaan 5. sijalle. Simba on valinnut poikansa Kionin johtamaan uutta Leijonakaartia, johon Kionin olisi tarkoitus löytää Jylhämaan urhein, nopein, vahvin ja tarkkanäköisin. Kion itse olisi kaartin hurjin. Kion kerää leijonakaartiin ystäviään, jotka eivät ole leijonia, mistä Simba ei ilahdu, sillä leijonakaartissa on aina ollut vain leijonia eikä sellainen kaarti, johon kuuluu vain yksi leijona voisi Simban mielestä puolustaa Jylhämaata. Tämän vuoksi Kion alkaa epäillä valmiuttaan toimia johtajana, kunnes saa neuvoja isoisänsä Mufasan hengeltä. Laulun lopussa Kion päättää, että hänen kaartissaan tulee olemaan ei-leijonia Simban mielipiteistä huolimatta. Tämä laulu antaa lisää pohjustusta Kionin hahmokehitykselle, minkä lisäksi olen sitä mieltä, että Kionin hahmokehitys lähti kunnolla käyntiin juuri tämän laulun aikana.


4. Can I get a chee hoo/Anna kuuluu jiihuu

Vaiana on lähtenyt uuden miehistönsä kanssa etsimään kaikki valtameren kansat yhdistävää Motufetu-nimistä saarta, jonka myrskyjumala Nalo oli kironnut ja upottanut merenpohjaan. Vaiana miehistöineen jää jumiin jättisimpukkaan, mitä kautta he päätyvät jumalten portaaliin, joka johdattaisi heidät lähemmäs Motufetua. Tässä kohtaa Maui liittyy mukaan heidän matkaansa. Nalon vesillä vastaan tulee lisää vaikeuksia hirviöiden ja vihaisten jumalien muodossa. Meri ei voi auttaa ja lisäksi yksi miehistön jäsenistä meinasi kuolla. Pettynyt Vaiana haluaa luovuttaa, mutta Maui rohkaisee ystäväänsä rikkomaan Nalon kirous ja siirtymään uudelle tasolle. Mauin hahmokehityksen lisäksi tässä laulussa tulee esille myös Vaianan ja Mauin välille muodostunut ystävyys. Tarkoitan tällä sitä, että vaikka Maui halusikin pitää Vaianan mahdollisimman kaukana Naloon ja Motufetuun liittyvistä asioista, niin siitä huolimatta Maui uskoi Vaianan kykyihin rikkoa Nalon kirous ja yhdistää kaikki kansat koko valtameren halki. 


3. A recipe for adventure/Seikkailun resepti

Sofia on luvannut auttaa Tilda-tätiään omenapiirakan leipomisessa, minkä vuoksi he lähtevät poimimaan omenoita. Paikalle saapuu kuitenkin vompeto, joka varastaa poimitut omenat ja lähtee niiden kanssa karkuun. Sofia on epätoivoinen, mutta Tilda sanoo Sofiassa olevan suuren seikkailijan ainesta muistuttamalla Sofiaa asioista, mitä tämä oli tehnyt ennen omenatarhalle saapumista. Sofia keksii, että he voisivat kysyä Tildan taikakartalta minne vompeto on mennyt, jotta omenat voisi saada takaisin. Kartan avulla vompeton olinpaikaksi paljastuu Kauhukallio, minne Tilda ei uskalla mennä, mutta suostuu siihen lopulta Sofian rohkaisun avulla. Tämä rohkaisulaulu on erilainen siltä osalta, että Sofia ja Tilda rohkaisivat toisiaan. Ensiksi Tilda rohkaisi Sofiaa keksimään keinon saada varastetut omenat takaisin ja sen jälkeen Sofia rohkaisi Tildaa lähtemään Kauhukalliolle.


2. The ride of our lives/En maanpintaan jää

Sofia on matkustanut sisarustensa ja ystäviensä kanssa Tangun valtakuntaan, missä he pääsevät lentämään lentävillä matoilla. Sofialla ja Annella on vaikeuksia oman mattonsa kanssa, minkä vuoksi he joutuvat ansaan riippuvaan puutarhaan, mistä he eivät löydä ulospääsyä. Sofian amuletti kutsuu paikalle Jasminen, joka opettaa Sofialle ja Annelle lentäviin mattoihin liittyviä asioita. Jasmine kertoo Sofian ja Annen maton olevan villi ja sellaiset matot täytyy kesyttää. Jasmine neuvoo tyttöjä maton kesyttämisessä ja sen onnistuttua Jasmine kutsuu paikalle oman lentävän mattonsa (saman, jolla hän lensi Aladdinin kanssa) ja he kaikki lähtevät pois riippuvasta puutarhasta. Olen yllättynyt siitä, että tämä laulu pääsi tässä listassa näinkin korkealle, mutta ei tämä toisaalta myöskään mikään huono laulu ole. Mistähän Jasmine on muuten mahtanut oppia nuo kaikki lentäviin mattoihin liittyvät asiat?


1. I am Moana/Olen Vaiana

Tämä laulu on säilyttänyt paikkansa ensimmäisellä sijalla vuodesta 2019 asti. Meren valittu Vaiana on saanut tehtäväkseen etsiä puolijumala Maui, matkata meren halki ja palauttaa Te Fitin sydänkivi, jotta saaret kuihduttava leviävä pimeys saataisiin pysäytettyä. Mauin löytäminen ja meren halki matkaaminen sujuivat alkuvaikeuksien jälkeen helposti, mutta matkan loppuvaiheessa eteen alkoi tulla vaikeuksia, joista pahin oli laavahirviö Te Ka, jonka ohittaminen osoittautui lähes mahdottomaksi tehtäväksi. Laavahirviön kanssa tappeleminen ajaa Mauin taikavoimia sisältävän kalastuskoukun hajoamispisteeseen, joten hän lähtee pois jättäen Vaianan yksin avomerelle. Murtunut Vaiana antaa sydänkiven takaisin merelle ja pyytää, että joku toinen valittaisiin tehtävään. Isoäiti Talan haamu saapuu pian tämän jälkeen paikalle muistuttamaan Vaianaa siitä, että kuka hän todella on. Vaiana näkee myös esi-isiensä veneet, jotka antavat hänelle kannustusta tehtävän jatkamiseen. Minusta on hienoa, että vaikka Vaiana olikin saanut luvan jättää tehtävänsä kesken ja palata takaisin kotiin, niin hän päätti siitä huolimatta jatkaa.



Tässä siis oli parhaiden rohkaisulaulujen top-lista vuodelle 2026 päivitettynä. Kertokaa kommenteissa mitkä Disneyn rohkaisulauluista pääsisivät omille listoillenne. Päivitettäviä top-listoja on jäljellä enää kaksi, jotka tulevat molemmat ilmestymään syksyllä.

Tulevista postauksista kerron sen verran, että seuraavaksi on tulossa Klassikko ja live action -sarjan seuraava osa, jonka jälkeen julkaisen top-listan erään elokuvasarjan lauluista.

perjantai 29. toukokuuta 2026

Klassikko ja live action: Leijonakuningas

Kuten olen sanonutkin, niin toukokuun viimeinen postaus on Klassikko ja live action -sarjan uusi osa, jossa on tällä kertaa aiheena Leijonakuningas. Mennään siis suoraan asiaan.




HUOM! Teksti sisältää juonipaljastuksia molemmista elokuvista!


Animaatio

Leijonakuningas sai ensi-iltansa Amerikassa kesäkuussa vuonna 1994 ja Suomessa saman vuoden joulukuussa. Elokuva kertoo Jylhämaa-nimisessä valtakunnassa asuvasta nuoresta leijonaprinssistä nimeltä Simba, joka ei millään malta odottaa tulevansa kuninkaaksi isänsä Mufasan jälkeen. Jylhämaan kruunua tavoitteleva ilkeä Scar-setä laittaa kuitenkin kapuloita rattaisiin ja löytää keinon surmata Mufasa, lähettää Simba maanpakoon ja ottaa kuninkaan rooli itselleen. 

Tehdessäni tätä postaussarjaa olen katsonut tässä mukana olevia Disney-klassikoita englanniksi. Muutamat tähän sarjaan päässeistä elokuvista ovat sellaisia, joista olen katsonut animaation englanniksi jo aiemmin, mutta suurimman osan kohdalla olen katsonut animaation englanniksi ensimmäistä kertaa. Myös Leijonakuningas kuuluu tähän enemmistöön. Englanninkielisessä versiossa ei muuten ole mitään vikaa, mutta siinä versiossa kaikki äänet eivät sovi kaikille hahmoille. Varsinkin Simba (aikuisversiona) kuulostaa englanniksi täysin väärältä. Leijonakuninkaan suomenkielinen versio on muutamasta huonosta käännöksestä huolimatta täysin toimiva. Itse asiassa jotkut repliikit toimivat paremmin suomeksi kuin englanniksi. Esim. silloin kun Mufasa opetti Simbaa hyppäämään Zazun päälle, niin Zazu kysyi englanninkielisessä versiossa, että 'What are you telling him Mufasa?' ja suomenkielisessä versiossa Zazu kysyy, että 'Kuka kuiskii seurassa?'. Minun mielestäni tuo repliikki on toimivampi suomeksi. Lisäksi minulla tulee mieleen yksi kohtaus, jossa käännös toimii yhtä hyvin kuin alkuperäinen versio. Simban kävellessä masentuneena pois Timonin ja Pumban luota Timon sanoo 'Ei mee hyvin', millä hän viittaa Simban mielialaan, mutta Pumba luulee Timonin puhuvan Simban menemisestä poispäin heidän luotaan ja sanoo 'Hyvinhän se näkyy menevän'. Englanninkielisessä versiossa Pumba luulee Timonin puhuvan Simban turkin väristä. Lisäksi jotain asioita oltiin käännetty tekstityksissä eri tavalla kuin dubbauksessa. Esim. silloin kun Simba kysyi, että kun hän on kuningas, niin mikä Scar sitten on, niin Scarin vastaus tähän oli a monkey's uncle, joka oltiin käännetty tekstityksissä muotoon äimänkäki ja dubbauksessa muotoon vanha ja raihnainen. Elefanttien hautausmaalla Simba kutsuu Zazua nimellä Banana Beak, joka oltiin käännetty tekstityksissä käyränokaksi ja dubbauksessa banaanipääksi. Lisäksi Shenzi kutsuu piikkipensaaseen pudonnutta Banzaita nimellä cactus butt, joka oli tekstityksissä käännettynä piikkipeppu ja dubbauksessa kaktusbeba. Englanninkielistä versiota katsoessani huomasin myös, että laulujen aikana tekstityksissä näkyi nuotti. On niitä varmaan muidenkin elokuvien tekstityksissä, mutta kiinnitin siihen ensimmäisen kerran huomiota tässä elokuvassa. Tekstityksiin liittyen mainitsen vielä, että Zazu luki niissä nimellä Zasu. Lisäksi Rafikin hokema Asante sana, squash banana oltiin käännetty tekstityksissä muotoon Asante sana, mössää banaani. 


Live action

Leijonakuningas live action sai ensi-iltansa vuoden 2019 heinäkuussa. Leijonakuninkaassa ei näy ihmisiä, joten ei ehkä ole oikein kutsua tätä elokuvaa live actioniksi, mutta käytän nyt kuitenkin sitä nimitystä, jotta uuden ja vanhan version erottamisesta tule helpompaa, ja onhan live action myös tämän postaussarjan nimessä. Silloin kun kävin katsomassa tämän uuden version Leijonakuninkaasta elokuvateatterissa, niin salissa oli sen verran vähän väkeä, että makasin kahdella penkillä. Tiedän, että niin ei saa tehdä, mutta sanon puolustuksena, että istuin takarivillä eikä samalla rivillä istunut muita. Ei ainakaan ihan lähellä, mutta kukaan ei kuitenkaan huomauttanut minulle asennosta, jossa katsoin tämän elokuvan ensimmäisen kerran. Niin ja olin silloin teini, vaikkei kaikkeen väärään (tai sellaiseksi määriteltyyn) käytökseen voi vedota iällä. Enää en kyllä tekisi noin, vaikkei siitä tultaisi sanomaan. Ja tuo oli sitä paitsi ainoa kerta, kun olen toiminut tuolla tavalla. Jos nyt puhutaan itse Leijonakuningas live actionista, niin se kulkee juoneltaan lähes täysin samoja reittejä animaation kanssa. Live actionissa ollaan pidennetty jotain animaatiossa nähtyjä kohtauksia. Nämä kohtausten pidentämiset ovat Disneyn live action -elokuvissa se isoin ongelma, sillä pidennetyt kohtaukset eivät tuo elokuvaan mitään uutta. Yhdessä kohtauksessa pidentäminen on kuitenkin toimivaa. Sitä ei tosin voi kutsua pidentämiseksi, sillä väliin on laitettu kohtaus, mutta kuitenkin. Leijonakuningas live actionissa päästään näkemään, kun Nala lähtee pois Jylhämaalta hakemaan apua. En tiedä oliko sen näyttäminen ihan välttämätöntä, mutta ainakin Scarin hallitsemaa Jylhämaata päästiin näkemään enemmän. Katsoin Leijonakuningas live actionin nyt ensimmäistä kertaa Mufasa: Leijonakuningas elokuvan ilmestymisen jälkeen ja tällä kertaa kiinnitin huomiota yhteen ristiriitaisuuteen. Leijonakuningas live actionissa Zazu sanoo tunteneensa Mufasan pentuna, mutta Mufasa-elokuvassa selviää, että Mufasa oli teini-ikäinen/nuori aikuinen silloin kun tapasi Zazun ensimmäisen kerran. Mufasa-elokuvaan liittyen vielä sellainen fun fact, että live actionin suomenkielisessä versiossa Mufasaa ääninäyttelevä Markus Bäckman dubbasi Mufasa-elokuvassa Mufasan isän Masegon roolin.

Olen aiemmin katsonut Leijonakuningas live actionia vain suomeksi, joten katsoin sen nyt ensimmäistä kertaa englanniksi. Jotkut hahmot kuulostavat minusta paremmilta englanninkielisessä versiossa. Yksi esimerkki tästä on Zazu, jota ääninäyttelee englanniksi John Oliver ja suomeksi Lari Halme. Zazu on tylsempi kuin animaatiossa ja suomenkielisessä versiossa hänestä ollaan tehty vielä tylsempi. Tosin muutama Zazun repliikeistä on hauskempi suomeksi kuin englanniksi. Aikuinen Simba on toinen niistä hahmoista, jotka kuulostavat paremmilta englanniksi. Simban aikuisversiota ääninäyttelee englanniksi Donald Glover ja suomeksi Joonathan Kettunen. Zazun lisäksi myös jotkut muut hahmot ovat live actionissa erilaisia kuin animaatiossa. Rafikista ollaan tehty vakavampi ja Scar on enemmän uhkaava kuin sarkastinen. Lisäksi hyeenat eivät ole yhtä tyhmiä kuin animaatiossa. Jotkut hahmot ovat saaneet isomman roolin. Esimerkkejä tästä ovat Nala ja Sarabi. Myös Nalan äiti Sarafina saa vähän isomman roolin, mutta ei häntä silti paljoa nähdä. Uusia hahmoja ei nähdä melkein ollenkaan, jos ei lasketa Timonin ja Pumban poikamiesboksissa asuvia muita eläimiä. Melkein kaikki laulut ovat samoja kuin animaatiossa, mutta yksi laulu ollaan korvattu toisella laululla. Uutena lauluna kuullaan Nalan laulama kappale nimeltä Spirit (suomeksi Voimaa), jonka aikana Simba ja Nala palaavat takaisin Jylhämaahan. En ole täysin varma, että voiko tuota laulua sanoa Nalan laulamaksi, sillä hänen suunsa ei liiku laulun aikana. Kappaleen kuitenkin esittää Nalan ääninäyttelijä, joka on englanniksi Beyoncé ja suomeksi Paula Vesala. Nalaan liittyen mainitsen vielä, että hänellä on enemmän lauluosuuksia laulussa I just can't wait to be king. Lapsi-Nalaa ääninäyttelee englanniksi Shahadi Wright Joseph ja suomeksi Mirella. Timonia ääninäyttelee suomenkielisessä versiossa Antti Pääkkönen, joka on antanut äänensä hahmolle vuoden 1994 versiolle jatkoksi tehdyissä elokuvissa ja sarjoissa. Pumbaa ääninäyttelevä Pasi Ruohonen on ääninäytellyt hahmoaan myös osassa Timon ja Pumba -sarjan jaksoista, sekä Leijonakaarti-sarjassa. Leijonakaartiin liittyen mainitsen vielä, että lapsi-Simban suomenkielinen ääninäyttelijä Luca Vieri ääninäyttelee Leijonakaarti-sarjassa Bungaa. 


Yhteenveto

Molemmat Leijonakuningas-elokuvat kulkevat lähes täysin samoja reittejä pitkin ja niissä on paljon yhteistä, kuten vaikka se, että James Earl Jones ääninäyttelee Mufasaa molemmissa versioissa. Eroavaisuuksiakin löytyy, kuten tapa, jolla Rafiki saa tietää Simban olevan elossa. Animaatiossa Simba kaatuu maahan ja sen seurauksena ilmaan lentää pölyä ja lehtiä, jotka tuuli vie Rafikin luokse ja Rafiki saa niiden avulla tietää Simban olevan elossa. Live actionissa Simbasta irtoaa karvaa, mikä päätyy muutaman välipysähdyksen kautta Rafikille ja lopputulos on sama. Eroavaisuus liittyy myös antilooppien ryntäykseen. Animaatiossa Zazu kertoo aikovansa hakea lauman avuksi, mutta ei ehdi tehdä sitä, kun Scar iskee hänet päin kallioseinämää. Live actionissa Scar käskee Zazua hakemaan lauman avuksi. Animaatiossa laulu Can you feel the love tonight tapahtuu yöllä, mutta live actionissa se tapahtuu päivällä, mikä on huono asia, sillä laulussa lauletaan yöstä. Tuohon lauluun liittyen vielä, että toisin kuin animaatiossa, niin live actionissa Timon ja Pumba eivät alkaneet parkua sen lopussa. Silloin, kun olin katsomassa Leijonakuningas live actionia elokuvateatterissa, niin laskin laulun lopussa sekunteja Timonin ja Pumban parkumiseen, mutta sitä ei tullut. Laulun Hakuna matata aikana Simban kysyessä, että mikä on motto, Timon vastaa siihen englanninkielisessä versiossa, että 'Nothing, what's a motto with you?' ja suomeksi 'Niinku otto, muttei sinnepäinkään. Tämä asia oltiin suomennettu eri tavoilla molempien elokuvien suomenkielisissä tekstityksissä. Animaation tekstityksissä Timonin vastaus oltiin suomennettu, että 'Ei mitään, mottaanko?' ja live actionin tekstityksissä suomennos oli, että 'Sehän on otto ämmällä'. Dubbaajiin liittyen mainitsen vielä, että Sarabilla on molempien elokuvien suomenkielisissä versioissa Muumimamman ääni, sillä Sarabia animaatiossa dubannut Ulla Tapaninen ääninäyttelee Muumimammaa Muumilaakson tarinoita -sarjassa, ja Sarabia live actionissa dubannut Satu Silvo ääninäyttelee Muumimammaa Muumilaakso-sarjassa Live actionissa on vain muutama asia, joka ollaan tehty paremmin kuin animaatiossa, joten jos saisin katsoa pelkästään vain toista näistä elokuvista, niin valitsisin animaation. Siitä päästäänkin siihen lopputulokseen, että animaatio (eli vuoden 1994 versio) on näistä kahdesta Leijonakuningas-elokuvasta se parempi.




Kertokaa kommenteissa omia ajatuksianne näistä kahdesta elokuvasta. 


Minun olisi tarkoitus saada julkaistua kesän aikana kaksi osaa Klassikko ja live action -sarjaan. Julkaisisin siis yhden osan kesäkuussa ja yhden heinäkuussa. Kuten olen maininnutkin, niin tämä postaus jää toukokuun viimeiseksi. Seuraava postaus ilmestyy siis kesäkuun puolella, ja kuten olen jo aiemmin sanonut, niin se on uusi top-lista -päivitys.

maanantai 25. toukokuuta 2026

Hahmoesittely: Zeus


Zeus esiintyy elokuvassa Herkules, samannimisessä sarjassa, sekä lyhytelokuvassa Olipa kerran elokuvastudio. Zeus on Herkulesin isä ja jumalien asuttaman Olympoksen kuningas.


Zeus nähtiin ensimmäisen kerran silloin kun hänen ja vaimonsa Heran poika Herkules oli syntynyt ja jumalat tulivat juhlimaan vauvaa ja antamaan tälle lahjoja. Zeus muotoili pilvestä pegasoksen, jonka antoi pojalleen lahjaksi. Myös Zeuksen veli ja kuolleiden jumala Hades saapui paikalle. Myöhemmin Zeus ja Hera saivat tietää, että vauva-Herkules oli kadonnut ja he lähettivät kaikki etsimään tätä. Herkulesin löydyttyä oli jo liian myöhäistä, sillä pojasta oltiin jo tehty kuolevainen (vaikkakin säilyttäen yhä voimansa) eikä tämä siis voisi palata takaisin Olympokselle. Vuosien kuluttua teini-ikäisen Herkulesin saapuessa Zeuksen temppeliin etsimään vastauksia omasta alkuperästään, Zeus herättää itseään esittävän patsaan henkiin ja juttelee tällä tavalla poikansa kanssa. Zeus kertoo, että Herkulesin on etsittävä Phil-satyyri, joka valmentaisi Herkulesta tulemaan jumalaksi, jotta poika voisi palata Olympokselle. Lisäksi Zeus kutsuu paikalle Pegasoksen, jonka selässä Herkules ratsastaa etsimään Philiä. Ajan kuluessa Herkules tekee isoja urotöitä ja saa mainetta ja kunniaa. Herkules uskoo olevansa valmis jumalaksi, mutta Zeus sanoo, että todellisen sankarin mitan määrittelee hänen sydämensä koko. Myöhemmin, kun Herkules oli pelastanut Megin Kuolleiden virrasta, hän onnistui tavoitteessaan jumalaksi tulemisesta. Herkules ei kuitenkaan halunnut nousta Olympokselle, vaan pyysi lupaa jäädä Megin luokse Maahan, mihin Zeus suostui. Myöhemmin Zeus teki taivaalle Herkulesta muistuttavan tähtikuvion.

Lyhytelokuvassa Olipa kerran elokuvastudio juhlitaan sitä, että Disney-yhtiö on ollut olemassa jo 100-vuotta. Sen kunniaksi Zeus ja muut Disney-hahmot kokoontuvat yhteen ottamaan ryhmäkuvaa. Ennen kuvan ottamista he laulavat laulun Tähti toiveen toteuttaa. 

Zeus ei ole Herkules-elokuvan hahmoista se muistettavin, mutta ei toisaalta myöskään unohdettavin. Paras kohta, jossa Zeus esiintyy on se, missä hän tekee Pegasoksen syntymälahjaksi Herkulesille. 

Englanninkielinen ääninäyttelijä: Rip Torn (elokuva)     Corey Burton (sarja)
Suomenkielinen ääninäyttelijä: Esa Saario (elokuva)    Markus Bäckman (sarja)

perjantai 22. toukokuuta 2026

Disneyhyn liittyviä kysymyksiä osa 10

Tämä on jo 10. kerta, kun kysyn täällä blogissa Disneyhyn liittyviä kysymyksiä. Mennään siis suoraan asiaan.


1. Miten Liisa ei tunnistanut, että keksit, jotka hän löysi Pekka Kanin kodista olivat ne samat keksit, joita syömällä hän oli suurentunut silloin kun oli saapumassa Ihmemaahan?
Mietin myös, että tunnistikohan Liisa niitä keksejä ollenkaan? Jos tunnisti, niin miksi hän ei syönyt ottamaansa keksiä vasta ulkona, kun kerran tiesi, että mitä sen syöminen tekisi hänelle. Ehkä Liisan olisi ollut parempi jättää se keksi ottamatta. 
2. Miksi Disney-pahikset jättävät kätyreilleen sellaiset tehtävät, jotka he pystyisivät helposti tekemään itse?
Pahikset pääsisivät paljon helpommalla, jos he tekisivät itse ne tehtävät, jotka antavat kätyreilleen, sillä kätyrit eivät kuitenkaan osaa tehdä niitä tehtäviä. Tai ainakaan he eivät saa vietyä niitä loppuun asti, kuten Leijonakuninkassa ja Herkulesissa tapahtui.
3. Keksikö Jaeger itse nimet kaikille Avalonian alapuolella olevan maailman asioille vai oliko niillä jo valmiiksi nimet ja Jaeger oli vain kuullut ne jostain?
Jos jälkimmäinen teoria on totta, niin keneltä Jaeger oli kuullut ne nimet? Mietin myös sitä, että miten Jaeger oli saanut tietää, että miten Avalonian alapuolisen maailman asiat toimivat?
4. Miksi porkkanakynässä on vielä se äänitys, jossa Judy sanoo olleensa tyhmä pupu, vaikka Nick sanoi, että sen äänityksen voi poistaa?
Ensimmäisessä Zootropolis-elokuvassa Judy pyytää Nickiltä anteeksi loukattuaan vahingossa hänen tunteitaan. Anteeksipyynnön yhteydessä Judy sanoo, ettei koskaan ollut muuta kuin tyhmä pupu ja Nick saa äänitettyä tämän porkkanakynään. Soitettuaan äänityksen Judylle muutaman kerran, Nick lupaa, että Judy saisi poistaa sen kahden päivän päästä. Toisessa Zootropolis-elokuvassa ensimmäisen Zootropoliksen lopusta on kulunut viikko. Toisessa elokuvassa Nick soittaa mainitun äänityksen ensin vahingossa ja myöhemmin tahallaan. Eikö Judy poistanutkaan sitä äänitystä vai oliko Nick halunnut, että se pidetään siinä?
5. Kuinka paljon aikaa kului Pienen merenneidon lopun ja Melodyn syntymän välillä?
Pieni merenneito 2 alkaa siitä, kun Ariel ja Erik juhlivat laivalla tyttärensä Melodyn syntymää. Siinä kohtaa he vaikuttavat olevan suunnilleen samanikäisiä kuin ensimmäisessä Pieni merenneito -elokuvassa. Jotkut sanovat, että Ariel oli toisen elokuvan alussa 16-vuotias, mutta minä en ihan usko siihen. Ariel on voinut tulla raskaaksi 16-vuotiaana, mutta hän on todennäköisesti ehtinyt täyttää 17 ennen kun Melody syntyi. Tai sitten ensimmäisen elokuvan ja toisen elokuvan alun välissä on kulunut muutama vuosi.
6. Saiko Aurora taian avulla tehdyt kakun ja mekon myös aikaisempina syntymäpäivinään?
7. Miksi koko Arendellen kuninkaallisen perheen ja palvelusväen piti elää eristyksissä silloin kun Elsa opetteli hallitsemaan voimiaan? 
Olen miettinyt, että Anna olisi voinut leikkiä kylän lasten kanssa, mikä olisi auttanut häntä sosiaalisten taitojen oppimisessa. Ajattelivatko Agnar ja Iduna, että prinsessan ei ole sopivaa leikkiä tavallisten lasten kanssa ja pitivät sen vuoksi myös Annan eristyksissä? Ei Anna edes ymmärtänyt/muistanut, että miksi portit oltiin lukittu ja miksi hän ei saanut nähdä siskoaan? Mietin myös, että miten Annan ja Elsan vanhemmat selittivät palvelijoille ja vartijoille määräyksen liittyen porttien lukitsemiseen. Tiesivätkö he Elsan voimista? Jos eivät, niin miten heille selitettiin, jos sisältä löytyi (Elsan taikomaa) jäätä tai lunta?
8. Tiesikö tai tajusiko Pöllö ikinä sitä, että hänen soittokellonsa oli Ihaan häntä?



Siinä olivat minun uusimmat Disney-kysymykseni. Kertokaa kommenteissa omia teorioitanne liittyen näihin kysymyksiin. Kertokaa myös, jos teillä itsellänne on mielessä jotain Disney-kysymyksiä, mitä olette pohtineet. 

Tulevista postauksista kerron sen verran, että julkaisen ensi viikon aikana uuden osan Klassikko ja live action -sarjaan. Sitä ennen olisi tulossa hahmoesittely. Klassikko ja live action -sarjan seuraava osa tulee jäämään toukokuun viimeiseksi postaukseksi. Kesäkuun ensimmäinen postaus tulee olemaan seuraava päivitetty top-lista.

maanantai 18. toukokuuta 2026

Euroviisuedustajien Disney-roolit (osa 12)

Kuten lupasinkin, niin nyt olisi vuorossa 12. postaus Euroviisuedustajien Disney-rooleista. Tässä osassa tulee olemaan enemmän edustajia kuin aikaisemmissa osissa. Syy siihen on se, että listani Euroviisuedustajista Disney-rooleineen on jo sen verran pieni, että tämä postaussarja ei voi jatkua enää enempää. Ja kyllä, tästä aiheesta ei tule enää postauksia tämän jälkeen. Nyt kun tuo on sanottu, niin voin päästää teidät lukemaan (viimeistä) listaani Euroviisuedustajien Disney-rooleista.





Dinah Yonas Manna



Lauluyhtye The Mamas olisi edustanut Ruotsia Euroviisuissa vuonna 2020 kappaleella Move, mutta silloin viisut peruttiin koronapandemian vuoksi. Yhtyeeseen kuuluvat Dinah Yonas Manna on antanut äänensä Lululle elokuvassa Soul ja Meridian Cladelle elokuvassa Ihmeellinen maailma.




Martin Stenmarck


Martin Stenmarck edusti Ruotsia vuoden 2005 Euroviisuissa kappaleella Las Vegas. Hän sijoittui 19. sijalle. Stenmarck on antanut äänensä Autot-elokuvien Salama McQueenille.




Cornelia Froboess



Cornelia Froboess edusti Saksaa vuoden 1962 Euroviisuissa kappaleella Zwei kleine italiener sijoittuen kuudenneksi. Froboess on ääninäytellyt Ziran roolin elokuvassa Leijonakuningas 2.




Princ



Princ (oikealta nimeltään Stefan Zdravković) edusti Serbiaa vuoden 2025 Euroviisuissa kappaleella Mila. Hän ei kuitenkaan edennyt finaaliin. Zdravković ääninäytteli Takan roolin elokuvassa Mufasa: Leijonakuningas.




Tijana Dapčević



Tijana Dapčević edusti Pohjois-Makedoniaa (silloista Makedonian tasavaltaa) vuoden 2014 Euroviisuissa kappaleella To the sky, mutta ei edennyt finaaliin. Hän on toiminut serbiankielisenä ääninäyttelijänä Frida Kahlolle elokuvassa Coco, Ursulalle Pieni merenneito live actionissa, Lily-tädille elokuvassa Punainen, sekä Zootropolis 2 elokuvassa esiintyville Kapteeni Hogbottomille ja Bloatsille.






Jill Johnson



Jill Johnson edusti Ruotsia vuoden 1998 Euroviisuissa kappaleella Kärleken är sijoittuen kymmenennelle sijalle. Johnson on laulanut laulut elokuvassa Lehmäjengi.




Pete Parkkonen



Linda Lampenius ja Pete Parkkonen (joiden olisi kuulunut voittaa) edustivat Suomea vuoden 2026 Euroviisuissa kappaleella Liekinheitin. He sijoittuivat kuudennelle sijalle. Parkkonen ääninäytteli Nassen roolin elokuvassa Kunnon dinosaurus.






Benjamin Ingrosso



Benjamin Ingrosso vei Ruotsille 7. sijan vuoden 2018 Euroviisuissa kappaleella Dance you off. Hän ääninäytteli Hiroa elokuvassa Big Hero 6.






Ami Aspelund



Ami Aspelund (oikealta nimeltään Anne-Marie Louise Aspelund) edusti Suomea vuoden 1983 Euroviisuissa kappaleella Fantasiaa ja sijoittui yhdeksänneksi. Aspelund ääninäytteli Herkules-elokuvassa Melpomenen roolin.





Aleksander Walmann



Aleksander Walmann vei Norjalle 10. sijan vuoden 2017 Euroviisuissa kappaleella Grab the moment. Hän ääninäytteli Erikin roolin Pieni merenneito live actionissa.





Lasse Berghagen



Lars Nils "Lasse" Berghagen edusti Ruotsia Euroviisuissa vuonna 1975. Hän saavutti 8. sijan kappaleella Jennie Jennie. Tähän kohtaan sellainen fun fact, että Berghagen ja Ruotsia vuonna 1961 (ja sarjan 4. osassa mainittu) Lill-Babs olivat naimisissa vuosina 1965-1968. Berghagen ääninäytteli Mungon roolin Tarzanissa.






John Lundvik



John Lundvik edusti Ruotsia vuoden 2019 Euroviisuissa kappaleella Too late for love ja sijoittui viidenneksi. Lundvikin Disney-rooleihin kuuluvat Mo Morrison elokuvasta Lightyear, Simba Leijonakuningas live actionista, sekä Zootropolis 2 elokuvassa esiintyvä Paul.





Ovidiu Anton



Ovidiu Anton oltiin valittu edustamaan Romaniaa vuoden 2016 Euroviisuissa kappaleella Moment of silence. Romania kuitenkin diskattiin kilpailusta maksamattomien jäsenmaksujen vuoksi. Anton ääninäytteli Magnificon roolin elokuvassa Toive.




Matthías Matthíasson



Væb-lauluduon muodostavat veljekset Hálfdán ja Matthías Matthíasson edustivat Islantia vuoden 2025 Euroviisuissa kappaleella Róa. He sijoittuivat 25. sijalle. Matthías Matthíasson ääninäytteli Nemon roolin elokuvassa Doria etsimässä.




Glennis Grace



Glennis Grace edusti Alankomaita vuoden 2005 Euroviisuissa kappaleella My impossible dream, mutta ei edennyt finaaliin. Grace ääninäytteli Soul-elokuvassa hahmoa nimeltä Jerry A.



Henri Piispanen



Windows95man (oikealta nimeltään Teemu Keisteri) ja Henri Piispanen edustivat Suomea vuoden 2024 Euroviisuissa kappaleella No rules. He sijoittuivat 19. sijalle. Olen kertonut Henri Piispasen äänirooleista parhaiden dubbaajien postauksessa. Siinä mainittujen hahmojen lisäksi Piispanen on ääninäytellyt myös Jania elokuvassa Peter Pan ja paluu Mikämikämaahan, Kukkaa lapsena Bambi-elokuvan toisessa dubbauksessa, Finiasta Finias ja Ferb -sarjan ensimmäisellä kaudella, Peter Pania Jake ja Mikämikämaan merirosvot -sarjassa, Monia elokuvassa Vaiana 2, Zazua elokuvassa Mufasa: Leijonakuningas, sekä Ujoa vuoden 2025 Lumikki-elokuvassa.



Sandhja



Sandhja Kuivalainen edusti Suomea vuoden 2016 Euroviisuissa kappaleella Sing it away, mutta ei päässyt kilpailun finaaliin. Hän dubbasi Maple-nimistä hahmoa vuoden 2025 Lumikki-elokuvassa.


Kuten jo aiemmin sanoinkin, niin tämä postaussarja päättyy (ainakin toistaiseksi) tähän. Ehkä joskus tulevaisuudessa löydän netistä uusia Euroviisuedustajia, jotka ovat ääninäytelleet Disney-elokuvissa, mutta en voi sanoa sitä vielä täysin varmasti.

Postauksen lopuksi kysyn vielä Euroviisuihin liittyvän kysymyksen. Mitä mieltä olette tämän vuoden Euroviisuvoittajasta?

torstai 14. toukokuuta 2026

Faktoja elokuvista: Liisa Ihmemaassa

Sanoin edellisessä postauksessa, että ennen uutta Euroviisuedustajien Disney-rooleista kertovaa postausta olisi tulossa vielä jotain muuta. Se 'jotain muuta' on uusi osa Faktoja elokuvista -sarjaan. Tällä kertaa sarjaan mukaan on päässyt elokuva Liisa Ihmemaassa.



1. Liisa Ihmemaassa valmistui viidessä vuodessa, mutta sen kehittämiseen meni kymmenen vuotta



2. Elokuvassa on enemmän lauluja ja hahmoja kuin yhdessäkään muussa Disney-animaatiossa



3. Elokuva on sekoitus Lewis Carrollin kirjoista Liisan seikkailut Ihmemaassa ja Liisan seikkailut peilimaassa



4. Puhuva ovinuppi on ainoa hahmo, joka ei esiinny Lewis Carrollin kirjoissa


5. Liisa Ihmemaassa on ensimmäinen elokuvateattereissa esitetty elokuva, jota ollaan esitetty televisiossa



6. Liisan ääninäyttelijä Kathryn Beaumont pukeutui elokuvan äänityksissä Liisaksi päästäkseen sisälle hahmoonsa



7. Mestauspakkomielteestään huolimatta Herttakuningatarta ei esitetä pahiksena alkuperäisessä sadussa


8. Toisessa Liisa-kirjassa esiintyy hahmo nimeltä Valkoinen Ritari, joka neuvoo Liisaa, ja jonka suunniteltiin olevan mukana elokuvassa, mutta Walt Disney oli sitä mieltä, että Liisan pitäisi itse oppia läksynsä



9. Lewis Carrollin fanit antoivat elokuvalle negatiiviset arvostelut



10. Walt Disneyn alkuperäinen idea oli, että Liisa Ihmemaassa olisi ollut sekoitus animaatiota ja live actionia



11. Liisa Ihmemaassa -elokuvan julkaisuvuosi (1951) oli kiinalaisen kalenterin mukaan jäniksen vuosi



12. Liisa Ihmemaassa on ainoa animaatioelokuva, joka tapahtuu päähenkilön mielikuvituksessa



13. Polkua pyyhkivä luutapäinen koira muistuttaa Tuhkimo-elokuvan Bruno-koiraa



14. Liisa kasvaa elokuvassa paljon isommaksi kuin kirjassa



15. Varhaisin versio Liisa Ihmemaassa -elokuvasta tehtiin 1930-luvulla, mutta se hylättiin, koska se oli liian pelottava (Siinä versiossa Jänö ja Hatuntekijä olisivat jahdanneet Liisaa veitsen ja saksien kanssa)



16. Kathryn Beaumontin äänittäessä kohtausta, jossa Liisa nauraa, kun vaaleanpunainen flamingo kutittaa häntä, Walt Disney ei ollut tyytyväinen, sillä hänen mielestään, Beaumontin nauru ei ollut vakuuttava, joten Disney meni itse äänityskoppiin kutittamaan Beaumontia, minkä seurauksena syntynyttä hysteeristä naurua käytettiin elokuvassa



17. Liisa Ihmemaassa ei menestynyt lippuluukuilla, minkä vuoksi Walt Disney oli pettynyt elokuvaan



18. Tittelityy ja Tittelitom eivät ole Lewis Carrollin keksintöä, vaan he ovat perinteisiä lastenloruhahmoja



19. Disney halusi epätoivoisesti tehdä Liisa Ihmemaassa -elokuvan



20. Ääninäyttelijät toimivat myös malleina kohtausten animointia varten


Kertokaa kommenteissa tiesittekö jotain näistä faktoista ja tulivatko jotkut faktat uutena tietona. Kertokaa myös, jos tiedätte tästä elokuvasta sellaisia faktoja, mitä ei tässä postauksessa mainittu.


Kuten jo lupasinkin, niin seuraavaksi on tulossa Euroviisuedustajien Disney-rooleista kertova postaus. Olen myös jo alkanut suunnitella seuraavaa top-lista -päivitystä (joka tulee todennäköisesti ilmestymään vasta kesäkuun puolella) ja pari muuta postausta on myös työn alla.